Culenasm – Byouka (Summer’s End) Lyric and Translation (English and Indonesian)
- Romaji
- Original
- English
- Indonesia
Natsu no yoru ni kieta hanabi wa
Mou modoranai no ka na
Ano hi aruita kousaten no wakaremichi de
Kimi no kotoba ga hiyake no you ni
Yaketsuita hachigatsu no gogo
Kotoshi mo mata kisetsu ga owaru ne to
Kanashisou ni warau kimi ga sou itta
Natsu no yoru ni kieta hanabi wa
Bokura no kono isshun o terashite
Ima no you ni hoshizora o nagamete
Owaranaide to negatte mo
Wakattetanda kitto
Kizuitetanda zutto
Himawari wa sotto kareteiku to
Itsumo yori motto
Tsuyoku nigitta gyutto
Tsunaida te o hanasanai you ni
Kimi no koe ga, kimi no nioi ga
Itsumo yori mo chotto dake chikakute
Douka onegai, ato sukoshi dake
Soba ni isasete
Natsu no yoru ni kieta hanabi wa
Bokura no kono isshun o terashite
Ima no you ni hoshizora o nagamete
Owaranaide to negatte mo
Mata ashita ga kuru kara
夏の夜に消えた花火は
もう戻らないのかな
あの日歩いた交差点の分かれ道で
君の言葉が日焼けのように
焼け付いた八月の午後
今年もまた季節が終わるねと
悲しそうに笑う 君がそう言った
夏の夜に消えた花火は
僕らのこの一瞬を照らして
今のように星空を眺めて
終わらないでと願っても
分かってたんだきっと
気づいてたんだずっと
ヒマワリはそっと枯れていくと
いつもよりもっと
強く握ったぎゅっと
繋いだ手を放さないように
君の声が 君の匂いが
いつもよりもちょっとだけ近くて
どうかお願い あと少しだけ
そばにいさせて
そばにいさせて
僕らのこの一瞬を照らして
今のように星空を眺めて
終わらないでと願っても
また明日が来るから
The fireworks disappeared into the summer night
I wonder if they will ever return
At the intersection where we walked, we parted ways
Your words are like a sunburn
A scorching August afternoon
“This year, the season will end again”
you said that while smiling sadly
The fireworks disappeared into the summer night
Illuminating this moment of ours
Watching the stars as you do now
I wish it would never end
I’m sure he knew.
I knew… all along.
As the sunflowers gently wither away
I held it tighter than usual
I held it tighter and tighter
I held on to your hand as if I would never let go
Your voice, your smell
Just a little bit closer than usual
Please, please, just a little bit more
Just let me stay a little bit longer
The fireworks disappeared into the summer night
Illuminating this moment of ours
Watching the stars as you do now
I wish it would never end
Because another tomorrow will come
Kembang api menghilang di malam musim panas
Ku ingin tahu apakah mereka akan kembali
Di persimpangan tempat kita berjalan, kita berpisah
Kata-katamu seperti sengatan matahari
Sore hari di bulan Agustus yang terik
“Tahun ini, musim ini akan berakhir lagi”
Engkau mengatakan itu sambil tersenyum sedih
Kembang api menghilang di malam musim panas
Menerangi momen kita saat ini
Melihat bintang-bintang seperti yang kamu lakukan sekarang
Aku berharap ini tidak akan pernah berakhir
Aku yakin dia tahu.
Aku tahu… selama ini.
Sebagai bunga matahari dengan lembut layu
Aku memegangnya lebih erat dari biasanya
Aku memegangnya lebih erat dan lebih erat
Aku memegang tanganmu seolah-olah aku tidak akan pernah melepaskannya
Suaramu, aromamu
Hanya sedikit lebih dekat dari biasanya
Tolong, tolong, sebentar lagi
Biarkan aku disini lebih lama
Kembang api menghilang di malam musim panas
Menerangi momen kita saat ini
Melihat bintang-bintang seperti yang kamu lakukan sekarang
Aku berharap ini tidak akan pernah berakhir
Karena hari esok yang lain akan datang